![]() Rather than a “mostly untranslatable conceptual totality”, I believe that the term ‘nannu’ does not need to be translated, and that efforts to do so can actually do more harm than good. Karl, and Dorothy Ko’s seminal work The Birth of Classical Chinese Feminism: Essential Texts in Transnational Theories, does both He Zhen and western readers a disservice in their analysis of her created term ‘nannu’. In this piece, I argue that Liu, Lydia He, Rebecca E. However, the early analysis of her work is not without criticism. ![]() As an Anarcho-Feminist, she was undoubtedly a revolutionary too, and nearly a century later her work still remains incredibly pertinent for the modern day. ![]() He-Yi Zhen, better known as He Zhen, was revolutionary, there is no denying that. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |